受注案件のご紹介

  • TOP
  • トピックス
  • 受注案件のご紹介 第4回
    ~産業翻訳の現場から見た世の中の動き~
受注案件のご紹介 2022.10.03

受注案件のご紹介 第4回
~産業翻訳の現場から見た世の中の動き~

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

皆さまこんにちは、日本翻訳センターのMです。

当社は産業翻訳を通して世の中と関わっているわけですが、
ご依頼いただく翻訳案件はその時々の世相を色濃く反映します。

お請けした翻訳案件の中から最近のトレンドをよく表していると思われる事例をご紹介し、
翻訳コーディネーターが“産業翻訳”というフィルターを通して見た
世の中の動きについて徒然にコメントしたいと思います。

産業翻訳の現場から見た世の中の動き

目次
1.  値上げ要請通知文
2.  特定技能制度
3.  韓国アイドルグループ
4.  観光系
5.  さいごに

1. 値上げ要請通知文

原料の値上げや円安の影響により
やむなく取引先に対して製品価格の値上げを要請する書簡の翻訳依頼を連続して受けました。

いつも買っている自宅近くのパン屋さんも値上げをしましたし、
お客様からのご依頼も値上げに関する内容のものとなると
物価高というものを本当に身近に感じます。

価格の値上げ⇒企業業績の向上⇒賃上げ⇒景気の回復というサイクル
繋がってくれることを願うばかりです。

2. 特定技能制度

特定技能制度は「国内人材を確保することが困難な状況にある産業分野において、
一定の専門性・技能を有する外国人を受け入れることを目的とする制度」です。

制度そのものを解説した動画や、既に同制度を利用して日本で働いている方への
インタビュー等を英語、インドネシア語、ベトナム語に訳すご依頼を多くいただいております。

出入国在留管理庁の発表資料によると、
令和3年末における在留外国人の数は、中国に次いでベトナムが2位となっており、
なるほど近年、地方自治体からのご依頼でもベトナム語が多くなっていることも納得です。

当社はベトナムの現地翻訳会社とも提携しておりますので、
他の外国語訳に比べて割安の価格にて質の良いベトナム語訳がご提供可能です。

ベトナム人のみならず外国人就労者向けの社内規程類、暮らしのガイド、研修教本等の
翻訳のご相談がございましたら是非お声かけください。

3. 韓国アイドルグループ

韓国の某アイドルグループが専用のアプリで発信する動画の
字幕制作のご依頼をいただきました。

この動画は日本語、英語、韓国語の字幕を選べるようになっていて
「かけるべきところにお金をかけているなあ」と感じます。
韓国はエンタメを”輸出”コンテンツと見なして国がバックアップをしているのは
知られていますね。

私はあまりドラマを見る方ではないのですが、
『愛の不時着』で韓国ドラマにハマってしまい、
続いて『梨泰院クラス』、映画『パラサイト 半地下の家族』と立て続けに見てしまいました。
脚本、エンターテインメント性、役者の演技とどれを取っても韓国ドラマは秀逸ですし、
今とっても勢いがありますね。

エンタメ系でいただくお仕事の内容は日本にまつわるものは少なく、
韓国人俳優やアイドルグループのものが多くなっている印象があります。

この分野での日本の復権を期待したいものです。
ちなみに、最近の私のおすすめドラマは『ウ・ヨンウ弁護士は天才肌』です笑。

4. 観光系

観光系とは、主に観光地の地方自体や観光協会などからご依頼いただくインバウンド向けの翻訳や、
博物館、郷土資料館などの展示等の多国語対応を指しています。
ほとんどが行政の予算で行っている事業ですので、
年度末(1月~3月)に依頼が集中的に入ってきます。

今年はコロナ対策の行動宣言が緩和された5月あたりから立て続けに依頼があり、
例年からするととても珍しいことです。
これまで延び延びにせざるを得なかった事業に、そろそろ着手しようか、ということでしょうか。

外国人旅行客対応では、
いまや英語、中国語(簡体字、繁体字)、韓国語を用意するのはデフォルトと言っても過言ではないと思います。
当社は国立博物館、大規模テーマパーク・商業施設で使用するテキストや音声の翻訳実績が豊富にあります。

必ずお役に立てると思いますので、
そのようなお仕事のご相談がございましたら是非お声がけください。

さいごに

翻訳の需要はその時々の世相をよく表します。

今なら、欧州言語よりも圧倒的にインドネシア語、ベトナム語、タイ語をはじめとする
東南アジア系言語の需要が増加傾向にあります。

英・中・韓はもちろん、東南アジア系言語の対応にも当社は多くの実績がございますので、
お困りのことがございましたらお気軽にお問い合せくださいませ。

日本翻訳センターの主なサービス内容など詳細については、こちらをご参照ください。
翻訳・通訳 | 日本翻訳センター

皆さまからのお問い合わせを心よりお待ちしております。

おわり

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

Contact Us お見積もり・ご相談・翻訳者登録

お見積り依頼を頂いた翌営業日中に担当者からご連絡します。

お電話でのお問い合わせ

03-6277-7511 FAX:03-3588-1355

受付時間:平日(月~金) 9:30~18:00

土日祝日、年末年始はお休みさせていただいております。

その他のお問い合わせ

何か気になることがあればお気軽にお問い合わせください。