その他のサービス

  • TOP
  • その他のサービス

社内資料の多言語版作成(紙媒体・web)

海外展開においては、Webサイトや広報にも現地言語や文化、習慣を反映させ、商品/サービスをより受け入れやすくつくることが重要です。
適切なローカライズは、企業イメージの向上にも役立ちます。
バックオフィス向けには、海外現地スタッフや、国内の外国人スタッフに向けた企業理念や業務マニュアル、規程類・社内ルールの多言語化にも対応します。
当社の強みである多言語力を活かし、お客様の国際業務をサポートします。

Webサイトの多言語化
・海外取引先との商談や会議、Web会議の通訳
IR資料の多言語版作成
・多言語による製品説明書
会社案内、現地スタッフ用社内規程、マニュアル
社内研修動画 など

ビジネスネイティブチェック・リライト

普通のネイティブチェックではありません。当社の強みでもあるビジネス経験豊富なネイティブによるネイティブチェックで、お客様の英文をブラッシュアップいたします。
リライトサービスでは、通常の「和文英訳」が原文に対して過不足なく訳すのに対し、より自然な仕上がりの翻訳文へとリライトします。直訳気味の訳文で読みにくい場合に役立ちます。

セールスコピーライティング

海外のお客様との商談・Webミーティングを実施する際の準備は万全でしょうか?
Win-Winの話合いや交渉に向け、リスク回避策として通訳を活用されていますでしょうか?
また、会議後の議事録づくりにお困りではありませんか?
音声の文字起こし作業から翻訳、動画での字幕制作、当社がワンストップでバックアップいたします。

外国語吹き替え、録音

日本語版資料から翻訳をして外国語版へと作り替えた資料、動画の音声も外国語対応されていますか?
当社ではお好みの音声を選択して挿入することが可能です。