LOADING

User guide ご利用案内

ご利用の流れ

翻訳サービスご利用の流れ

STEP1 ご相談 翻訳トライアル 無料

まずは、問い合わせフォーム、メール、お電話にてお問い合わせください。
ご希望の言語、使用目的、ボリューム(ワード数/文字数)、納期、入稿ならびに納品フォーマット(形式・書式)などを担当者よりうかがいます。レイアウト変更、HTML編集、版下編集などの編集作業も対応しますので、ご希望の場合はお申し付けください。

  • 無料にて、翻訳トライアル(部分翻訳)サービスもお試しいただけます。
    初めてのご利用で不安な場合や専門性の高い案件時には、ぜひご相談ください。
お見積もり・ご相談
STEP2 お見積もり作成

ご相談内容をもとに、お見積もりを作成します。お急ぎの場合には、お見積もりの即日提出も可能です。ご希望に応じてお打ち合わせにうかがいます。

STEP3 入稿

メールやデータ転送サービス、郵送、宅配便等にて原稿を支給ください。

STEP4 翻訳

案件に応じて、豊富な人材の中から適任の翻訳者を選びます。翻訳は「JTC QCスタンダード」に沿って、正確かつ迅速に行います。

STEP5 校正

日本人スタッフとネイティブスタッフのチーム体制で、厳正な社内校正を行います。

STEP6 納品

ご指定の期間内に、ご希望のフォーマットにて納品します。
ご希望により分割納品も可能です。お急ぎの場合はご相談ください。
納品後、修正のご依頼がありましたら、迅速に翻訳者にフィードバックします。

通訳サービスご利用の流れ

STEP1 ご相談

まずは、問い合わせフォーム、メール、お電話にてお問い合わせください。
ご希望の言語、通訳の内容やテーマ、開催の日時と場所、通訳の種類(同時通訳・逐次通訳)、音声機材の必要性などを担当者よりうかがいます。

お見積もり・ご相談
STEP2 お見積もり作成

ご相談内容をもとに、お見積もりを作成します。
ご希望に応じてお打ち合わせにうかがいます。

STEP3 コーディネーション ・事前資料のご提供

お客様のご要望に沿った、適任の通訳者をコーディネートします。通訳の品質向上のために、通訳内容に関する資料をご提供ください。

STEP4 通訳者の事前学習と最終チェック

通訳者による事前資料の読み込み、内容や専門用語の確認を行います。また、当日の通訳の品質向上とスムーズな進行のために、担当者が責任を持って最終調整と確認を行います。

STEP5 実施

当日は細心の注意を払い、適切な通訳を行います。

決済について

指定の銀行口座にお振込みをお願いいたします。

  • 現金の郵送はお控えください。
お振込み先
銀行名
Bank
三菱 UFJ銀行
MUFG Bank, Ltd.
支店名
Branch
神保町支店
Jinbocho
口座番号
Account No
1375863
口座種類
Account type
当座
current account
名義
Name
カ)二ホンホンヤクセンター
(株)日本翻訳センター
Japan Translation Center, Ltd.