<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- このサイトマップは、2026年4月4日の4:10 AMに、WordPress 用のオリジナル SEO プラグイン All in One SEO v4.9.5.1により動的生成されました。 -->

<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://www.jtc.co.jp/default-sitemap.xsl"?>

<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>日本翻訳センター</title>
		<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp]]></link>
		<description><![CDATA[日本翻訳センター]]></description>
		<lastBuildDate><![CDATA[Fri, 27 Feb 2026 00:42:13 +0000]]></lastBuildDate>
		<docs>https://validator.w3.org/feed/docs/rss2.html</docs>
		<atom:link href="https://www.jtc.co.jp/sitemap.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<ttl><![CDATA[60]]></ttl>

		<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250411_inbound/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250411_inbound/]]></link>
			<title>好調のインバウンド！！！　&lt;br&gt;子ども連れ観光客はどんな旅をする？</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 27 Feb 2026 00:42:13 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/question_4_12re/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/question_4_12re/]]></link>
			<title>逐次通訳と同時通訳の違いとは？</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 27 Feb 2026 00:41:45 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250523/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250523/]]></link>
			<title>翻訳会社で働く私が見る「2025年大阪・関西万博」&lt;br&gt;～Part 1～</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 27 Feb 2026 00:41:07 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/2025-taiwanese/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/2025-taiwanese/]]></link>
			<title>台湾は何語？台湾で使われる主な言語やビジネスに役立つ台湾の言語事情を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 27 Feb 2026 00:37:55 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251017/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251017/]]></link>
			<title>受注実績のご紹介　第5回&lt;br&gt; ～外国人にもわかりやすい「やさしい日本語」への翻訳～</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 27 Feb 2026 00:34:16 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251121/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251121/]]></link>
			<title>MTPE（機械翻訳チェック）のご依頼時の注意点とは？&lt;br&gt;― 機械翻訳の向き不向きとファイル形式で品質が変わる ―</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 27 Feb 2026 00:33:31 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20260313/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20260313/]]></link>
			<title>やり直し語学の最強ガイド：&lt;br&gt;大人が効率よく外国語を習得するには？</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 13 Mar 2026 01:00:19 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20260306/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20260306/]]></link>
			<title>英訳する際、フォントに気をつけていますか？&lt;br&gt; ～この書類、「ちょっと違和感」あるなと、&lt;br&gt;クライアントに思われないために～</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 06 Mar 2026 02:06:51 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/newyearholidayseason/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/newyearholidayseason/]]></link>
			<title>年末年始のお知らせ</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 15 Dec 2025 02:37:53 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/re_20251219/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/re_20251219/]]></link>
			<title>日本語なのに・・・？？？ &lt;br&gt;～海外展開におけるローカライズの重要性～</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 27 Feb 2026 00:32:38 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20260123_20re/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20260123_20re/]]></link>
			<title>好調のインバウンド！！！　&lt;br&gt;子ども連れ観光客はどんな旅をする？</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 27 Feb 2026 00:30:23 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250314/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250314/]]></link>
			<title>世界の言語ランキング！</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 27 Jan 2026 08:49:46 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20260206/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20260206/]]></link>
			<title>日本のスマホゲーム、海外展開の波と翻訳・ローカライズの&lt;br&gt;新潮流</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 10 Feb 2026 01:13:58 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/guide/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/guide/]]></link>
			<title>ご利用案内</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 29 Jan 2026 09:56:39 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/consultationtemporarilysuspended/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/consultationtemporarilysuspended/]]></link>
			<title>「証明書関連のご相談」の受付一時中止のお知らせ &lt;br&gt; (Notice of Temporary Suspension of Certificate-Related Inquiries)</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 22 Dec 2025 01:00:31 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/2026_greetings/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/2026_greetings/]]></link>
			<title>日本翻訳センターより新年のごあいさつを申しあげます</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 05 Jan 2026 03:49:25 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/260220【よくあるご質問シリーズ】「中国語？簡体字/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/260220【よくあるご質問シリーズ】「中国語？簡体字/]]></link>
			<title>【よくあるご質問シリーズ】&lt;br&gt;「中国語？簡体字？繁体字？」</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 20 Feb 2026 01:00:36 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/recruitment-suspended20251027/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/recruitment-suspended20251027/]]></link>
			<title>翻訳者・通訳者の募集を一時休止します &lt;br&gt; (Recruitment is currently on hold.)</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 19 Dec 2025 03:34:35 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20260116/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20260116/]]></link>
			<title>翻訳会社のセキュリティ対策は、なぜ一般企業にもそのまま使えるのか &lt;br&gt;――「IT対策」ではなく「仕事の設計」という考え方</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 16 Jan 2026 01:00:43 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20260213/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20260213/]]></link>
			<title>海外のお客様とのメールでのやり取りに使える便利表現&lt;br&gt; 〜シーン別フレーズと英語を書く際の心がけ〜</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 13 Feb 2026 01:00:36 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251205/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251205/]]></link>
			<title>多言語版制作を成功させる5つのポイント&lt;br&gt;翻訳会社が考える効率化のコツ</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 05 Dec 2025 01:00:20 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250912/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250912/]]></link>
			<title>BtoB SNS活用の基礎知識 &lt;br&gt;― プラットフォーム選びと海外発信のヒント</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 17 Sep 2025 05:31:09 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251212/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251212/]]></link>
			<title>翻訳で失敗しない！&lt;br&gt;外国語版を前提にした日本語資料づくりのポイント</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 12 Dec 2025 01:10:16 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/ibunka1_20201127/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/ibunka1_20201127/]]></link>
			<title>【異文化を考える時に①】　&lt;br&gt;～ローコンテクストとハイコンテクスト～</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 24 Jun 2025 00:39:11 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20240712/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20240712/]]></link>
			<title>口頭でのアルファベットスペルの伝え方</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 24 Jun 2025 00:31:11 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/math-textbook-translation/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/math-textbook-translation/]]></link>
			<title>算数・数学の教科書翻訳サービス（英訳）</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 25 Aug 2025 03:09:10 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/re_20260327/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/re_20260327/]]></link>
			<title>好調のインバウンド&#x203c; &lt;br&gt;海外からの観光客の「困ったこと」とは？</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 27 Mar 2026 01:00:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250825/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250825/]]></link>
			<title>日本翻訳センターのネガティブチェックサービス</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 20 Oct 2025 09:57:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250926/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250926/]]></link>
			<title>その機械翻訳、本当に安心して使えますか？&lt;br&gt;MTPE（機械翻訳チェック）サービスのご紹介</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 26 Sep 2025 05:18:36 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251024/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251024/]]></link>
			<title>CSRは「伝え方」で価値になる&lt;br&gt;──翻訳会社が支援する企業のサステナビリティ発信</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 24 Oct 2025 01:00:01 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250919/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250919/]]></link>
			<title>【よくあるご質問シリーズ】&lt;br&gt;「取り扱いファイルってどんなものがあるの？」</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 19 Sep 2025 06:26:03 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/partial-revision/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/partial-revision/]]></link>
			<title>「規程類・文書の部分改定」の翻訳サービス</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 25 Aug 2025 03:08:55 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250822/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250822/]]></link>
			<title>翻訳会社で働く私が見る「2025年大阪・関西万博」 &lt;br&gt;～Part２～</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 22 Aug 2025 07:11:41 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251114/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251114/]]></link>
			<title>日本のコミック市況と海外展開&lt;br&gt;― 海賊版と翻訳の課題</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 14 Nov 2025 01:00:31 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/about/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/about/]]></link>
			<title>日本翻訳センターについて</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 21 Aug 2025 01:01:43 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20230526_english_writing3/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20230526_english_writing3/]]></link>
			<title>ご存じですか？英文ライティングのルール3</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 24 Jun 2025 00:30:15 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/qanda/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/qanda/]]></link>
			<title>よくある質問</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 07 Aug 2025 01:27:33 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/summer_break/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/summer_break/]]></link>
			<title>夏季休業のお知らせ</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 30 Jun 2025 07:55:52 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250626/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250626/]]></link>
			<title>翻訳コーディネーターより便利ツールのご紹介</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 27 Jun 2025 01:00:21 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250725/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250725/]]></link>
			<title>AI翻訳を使うと危険？　&lt;br&gt; 御社のマーケティング翻訳は大丈夫ですか？</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 25 Jul 2025 01:00:12 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250718_14re/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250718_14re/]]></link>
			<title>受注案件のご紹介 &lt;br&gt;～英語研修資料（PowerPoint）の日本語版作成、&lt;br&gt;埋め込み音声の翻訳もできますか？～</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 18 Jul 2025 01:00:33 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250815/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250815/]]></link>
			<title>その翻訳会社は「レイアウト編集」まで対応してくれますか？</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 15 Aug 2025 01:00:07 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250711/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250711/]]></link>
			<title>海外出身の在住者が増える日本で、翻訳会社にできることとは？ &lt;br&gt;〜在留外国人の現状と、多言語対応の重要性〜</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 11 Jul 2025 01:00:46 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251010/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251010/]]></link>
			<title>動画の翻訳が必要になったら、どのように依頼すればよい？&lt;br&gt; 字幕・ナレーション別に翻訳会社が解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 10 Oct 2025 01:10:06 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250808/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250808/]]></link>
			<title>「リマニ」という選択肢 ──&lt;br&gt;サステナビリティ時代の企業戦略</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 08 Aug 2025 01:00:39 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20240308/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20240308/]]></link>
			<title>是非知っておきたい、英語での日付表記方法！</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 24 Jun 2025 00:29:32 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251107/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20251107/]]></link>
			<title>外国人雇用の法改正と就業規則見直し&lt;br&gt;—企業が今すぐ確認すべきポイント</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 07 Nov 2025 01:00:04 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250620_13re/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250620_13re/]]></link>
			<title>【必見！！】&lt;br&gt;翻訳サイトを利用する際の上手な活用方法とは！</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 20 Jun 2025 01:00:44 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250613/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20250613/]]></link>
			<title>日本の味を世界へ</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 13 Jun 2025 01:00:18 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20260403/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.jtc.co.jp/blog/20260403/]]></link>
			<title>多言語対応は社内で内製？外注？迷うときの判断基準は？</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 03 Apr 2026 01:00:58 +0000]]></pubDate>
		</item>
				</channel>
</rss>
