|
|
 |
 |
| The table below
shows the flow of work processes. These can be adjusted
flexibly according to the deadline and the type of
document. The medium for final delivery can also vary,
including printed matter, CD-ROM, HTML documents, and
so on. We'll meet your requirements. |
| |
| 1 |
Inquiry
& initial meeting |
Following
the initial inquiry, meeting is held to discuss requirements.
This includes discussion of the content, purpose of
use, deadline, delivery format, etc. A quotation (estimate
of costs) is then drawn up on the basis of this. |
|

| 2 |
Coordination |
| We
select the best translators and editing staff to suit
the client's requirements. |
|

| 3 |
Translation |
| After
ample research and preliminary reading, the translation
work starts. |
|

| 4 |
First
check |
| The
translated text is checked in line with JTC QC standards. |
|

| 5 |
Editing |
| Editing
and layout work (Quark, word, HTML document, etc.)
is carried out, incorporating the results of the check. |
|

| 6 |
Client
check |
| The
client also checks the work, followed by feedback to
the translator. |
|

| 7 |
Second
check |
| A
final check is made of the translated text, the layout,
and the delivery format. |
|

| 8 |
Delivery |
| The
final work is delivered within the delivery deadline. |
|
|
| |
|
|